Aucune traduction exact pour "المشكلة الاقتصادية"

Traduire français arabe المشكلة الاقتصادية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Bien que la proportion de pauvres ait quelque peu diminué, la pauvreté demeure un problème économique et un mal social.
    ورغم الانخفاض الطفيف في نسبة الفقراء فإن الفقر ما زال يمثل مشكلة اقتصادية وداء اجتماعيا.
  • Nous pensons que l'immigration n'est plus seulement un problème d'ordre économique, elle est devenue aussi un problème de type social et culturel.
    ورأينا أن الهجرة لم تعد مشكلة اقتصادية فحسب، بل أصبحت أيضا مشكلة ذات طبيعة اجتماعية وثقافية.
  • Le déficit fiscal est apparu comme le principal problème macro-économique.
    وبات العجز المالي هو المشكلةَ الرئيسيةَ للاقتصاد الكلي.
  • La criminalité est devenue un grave problème socioéconomique dans de nombreux pays africains.
    أصبحت الجريمة مشكلة اجتماعية واقتصادية خطيرة في بلدان أفريقية عديدة.
  • Il démontrait que la désertification posait un problème majeur sur le plan économique, social et environnemental qui touchait plus de 110 pays dans toutes les régions du monde.
    وأثبت أن التصحر مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية كبيرة تؤثر في أكثر من 110 بلدان منتشرة في جميع أنحاء العالم.
  • La faim et la famine sont dues non seulement à la sécheresse, mais aussi à des difficultés économiques ainsi qu'à des problèmes politiques de corruption et de mauvaise gestion.
    ولا يُعزى الجوع والمجاعة إلى الجفاف وحسب، لا بل إلى المشكلات الاقتصادية أيضاً ناهيك عن المشاكل السياسية والفساد وسوء الإدارة.
  • L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique, du fait de l'absence de revenu, un problème social et culturel, du fait de l'absence totale d'opportunités d'intégration dans le tissu social, mais surtout et plus fondamentalement un problème politique, conséquence de la négation des droits et libertés fondamentaux.
    يشكل الفقر المدقع في الوقت نفسه مشكلة اقتصادية، بسبب انعدام الدخل، ومشكلة اجتماعية وثقافية، بسبب عدم وجود فرص اندماج في النسيج الاجتماعي إطلاقا.
  • Outre ce problème économique insidieux, l'escalade quasi-quotidienne des cours du pétrole menace de saper encore plus la fragile base économique de pays comme le mien.
    وبالإضافة إلى هذه المشكلة الاقتصادية المموّهة، المتنامية، يهدد خطر تصاعد أسعار النفط شبه اليومي بزيادة تقويض القاعدة الاقتصادية الهشّة في بلدان كبلدي.
  • La poursuite de l'urbanisation et la persistance de graves problèmes économiques dans beaucoup de régions obligent la communauté internationale à prendre des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité du travail d'ONU-Habitat.
    وأضافت أن ارتفاع معدلات العمران واستمرار المشكلات الاقتصادية الخطيرة في كثير من المناطق قد خلق ضرورة قيام المجتمع الدولي بخطوات إضافية لتحسين فعالية العمل الذي يقوم به الموئل.
  • La Guinée a été fragilisée par des problèmes économiques et financiers et par des agressions venues de la Sierra Leone et du Libéria, contre lesquelles elle a dû se défendre.
    واستطرد قائلا إن غينيا أصبحت ضعيفة بفعل المشكلات الاقتصادية والمالية والهجمات التي تعرضت لها حدودها من سيراليون وليبريا والتي اضطرت إزاءها للدفاع عن نفسها.